TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 1981-09-30
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Customer Relations
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- consultant-client relations 1, fiche 1, Anglais, consultant%2Dclient%20relations
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Relations avec la clientèle
Fiche 1, La vedette principale, Français
- relations consultant/client 1, fiche 1, Français, relations%20consultant%2Fclient
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2013-04-30
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Air Freight
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- advance train 1, fiche 2, Anglais, advance%20train
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Fret aérien
Fiche 2, La vedette principale, Français
- train supplémentaire avancé
1, fiche 2, Français, train%20suppl%C3%A9mentaire%20avanc%C3%A9
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Il s'agit d'un train qui fait partie d'une série de trains ajoutés au régulier en raison d'un surplus soit de marchandises, soit de voyageurs. Ces trains ont la même destination. "Advance" indique que tel train précède tel autre. 1, fiche 2, Français, - train%20suppl%C3%A9mentaire%20avanc%C3%A9
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
À partir de train supplémentaire. Par opposition au second train, l'"advance train" est en tête au lieu d'être en second. 1, fiche 2, Français, - train%20suppl%C3%A9mentaire%20avanc%C3%A9
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2003-06-13
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Soil Science
- Agricultural Economics
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- nest
1, fiche 3, Anglais, nest
correct, nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Group of devices or apparatus, e.g. of piezometers for soil water studies 1, fiche 3, Anglais, - nest
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Science du sol
- Économie agricole
Fiche 3, La vedette principale, Français
- batterie
1, fiche 3, Français, batterie
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
par exemple de piézomètres pour l'étude de la pression de l'eau dans le sol 1, fiche 3, Français, - batterie
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Ciencia del suelo
- Economía agrícola
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- batería
1, fiche 3, Espagnol, bater%C3%ADa
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Serie de aparatos que se complementan o suman sus acciones. 1, fiche 3, Espagnol, - bater%C3%ADa
Fiche 4 - données d’organisme interne 2006-06-09
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Chemistry
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Bureau of Chemical Hazards
1, fiche 4, Anglais, Bureau%20of%20Chemical%20Hazards
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Health Canada. 2, fiche 4, Anglais, - Bureau%20of%20Chemical%20Hazards
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- BCH
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Chimie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Bureau des dangers des produits chimiques
1, fiche 4, Français, Bureau%20des%20dangers%20des%20produits%20chimiques
correct
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Santé Canada. 2, fiche 4, Français, - Bureau%20des%20dangers%20des%20produits%20chimiques
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- BDPC
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2001-02-27
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Personnel and Job Evaluation
- Management Control
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- self-control
1, fiche 5, Anglais, self%2Dcontrol
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Évaluation du personnel et des emplois
- Contrôle de gestion
Fiche 5, La vedette principale, Français
- auto-contrôle
1, fiche 5, Français, auto%2Dcontr%C3%B4le
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Vérification exercée par l'opérateur lui-même sur son propre travail sans être soumise à un agent extérieur. 2, fiche 5, Français, - auto%2Dcontr%C3%B4le
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2009-03-20
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Recruiting of Personnel
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- hiring procedure
1, fiche 6, Anglais, hiring%20procedure
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- employment procedure 2, fiche 6, Anglais, employment%20procedure
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Recrutement du personnel
Fiche 6, La vedette principale, Français
- procédure d'emploi
1, fiche 6, Français, proc%C3%A9dure%20d%27emploi
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- procédure d'embauchage 1, fiche 6, Français, proc%C3%A9dure%20d%27embauchage
correct, nom féminin
- procédure d'engagement 1, fiche 6, Français, proc%C3%A9dure%20d%27engagement
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des étapes qui doivent être progressivement franchies conformément à des normes préétablies avant de retenir les services d'un travailleur. Les étapes sont les suivantes : recrutement, sélection, embauchage et affectation. 2, fiche 6, Français, - proc%C3%A9dure%20d%27emploi
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Le terme français "procédure" est utilisé ici dans son sens récent de "marche à suivre pour aboutir à un certain résultat". Cette acception est mentionnée dans les dictionnaires malgré l'avis négatif de certains critiques. 3, fiche 6, Français, - proc%C3%A9dure%20d%27emploi
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Contratación de personal
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- procedimiento de contratación
1, fiche 6, Espagnol, procedimiento%20de%20contrataci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1985-06-18
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Montreal Regional Development Commission 1, fiche 7, Anglais, Montreal%20Regional%20Development%20Commission
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Commission de développement de la région de Montréal 1, fiche 7, Français, Commission%20de%20d%C3%A9veloppement%20de%20la%20r%C3%A9gion%20de%20Montr%C3%A9al
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Organisme provincial attaché à l'Office de planification et de développement du Québec. 1, fiche 7, Français, - Commission%20de%20d%C3%A9veloppement%20de%20la%20r%C3%A9gion%20de%20Montr%C3%A9al
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2001-03-01
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Remuneration (Personnel Management)
- Special-Language Phraseology
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- extension of an allowance 1, fiche 8, Anglais, extension%20of%20an%20allowance
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Rémunération (Gestion du personnel)
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 8, La vedette principale, Français
- maintien d'une indemnité
1, fiche 8, Français, maintien%20d%27une%20indemnit%C3%A9
proposition, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- reconduction d'une indemnité 1, fiche 8, Français, reconduction%20d%27une%20indemnit%C3%A9
proposition, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1997-01-16
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Social Security and Employment Insurance
- Special-Language Phraseology
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- GIS beneficiary
1, fiche 9, Anglais, GIS%20beneficiary
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- recipient of GIS benefits 1, fiche 9, Anglais, recipient%20of%20GIS%20benefits
correct
- Guaranteed Income Supplement beneficiary 2, fiche 9, Anglais, Guaranteed%20Income%20Supplement%20beneficiary
correct
- recipient of Guaranteed Income Supplement benefits 2, fiche 9, Anglais, recipient%20of%20Guaranteed%20Income%20Supplement%20benefits
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Where a GIS beneficiary is receiving only partial OAS (Old Age Security) benefits (because of residence requirements), the GIS benefit is increased to make up for any difference between the full OAS amount and the partial OAS benefit being received. 1, fiche 9, Anglais, - GIS%20beneficiary
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- GIS benefits recipient
- GIS recipient
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Sécurité sociale et assurance-emploi
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 9, La vedette principale, Français
- bénéficiaire du SRG
1, fiche 9, Français, b%C3%A9n%C3%A9ficiaire%20du%20SRG
correct, nom masculin et féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- bénéficiaire de prestations du SRG 1, fiche 9, Français, b%C3%A9n%C3%A9ficiaire%20de%20prestations%20du%20SRG
correct, nom masculin et féminin
- bénéficiaire du Supplément de revenu garanti 2, fiche 9, Français, b%C3%A9n%C3%A9ficiaire%20du%20Suppl%C3%A9ment%20de%20revenu%20garanti
correct, nom masculin et féminin
- bénéficiaire de prestations du Supplément de revenu garanti 2, fiche 9, Français, b%C3%A9n%C3%A9ficiaire%20de%20prestations%20du%20Suppl%C3%A9ment%20de%20revenu%20garanti
correct, nom masculin et féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Lorsqu'un bénéficiaire du SRG (Supplément de revenu garanti) ne reçoit que des prestations partielles de la SV (Sécurité de la vieillesse) (en raison des critères concernant la résidence) les prestations du SRG sont majorées de manière à combler la différence entre le plein montant de la SV et la prestation partielle de la SV reçue. 1, fiche 9, Français, - b%C3%A9n%C3%A9ficiaire%20du%20SRG
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2008-09-05
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Semiconductors (Electronics)
- Lasers and Masers
- Physics of Solids
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- conduction band
1, fiche 10, Anglais, conduction%20band
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A partially filled energy band in which electrons can move freely, allowing the material to carry an electric current with electrons as the charge carriers. The outermost energy level of an atom. 1, fiche 10, Anglais, - conduction%20band
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Semi-conducteurs (Électronique)
- Masers et lasers
- Physique des solides
Fiche 10, La vedette principale, Français
- bande de conduction
1, fiche 10, Français, bande%20de%20conduction
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Bande d'énergie vide ou partiellement occupée d'un solide cristallin, dans laquelle les électrons peuvent être élevés à des niveaux supérieurs par l'action d'un champ électrique. 2, fiche 10, Français, - bande%20de%20conduction
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Le niveau de Fermi, E, est situé [...] très sensiblement au milieu de la bande interdite qui sépare les deux bandes d'énergies plus élevées : la bande de valence et la bande de conduction. 3, fiche 10, Français, - bande%20de%20conduction
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :